Simpatia, Sympathy e Empathy

Existem inúmeras palavras, expressōes em inglês, que até falantes estrangeiros de nível avançado desconhecem. Uma delas é a diferença entre as palavras Simpatia, Sympathy e Empathy.

Os nativos de língua portuguesa e francesa por exemplo, utilizam as palavras simpático e simpatia de forma similar, se referindo a alguém que é legal, agradável e assim vai. Por outro lado, em inglês, eles as usam no sentido de lamentação por alguém, sobre algum infortúnio que essa pessoa tenha tido.

Quando eu expliquei o significado de “sympathy” para a minha amiga belga (falava francês como língua materna), ela imediatamente falou: “Ah, assim como Empathy?” Daí eu expliquei: “Sim e não. Os significados são próximos, mas existe uma grande diferença.”

Quando você sente “sympathy” você lamenta pelo problema da outra pessoa, enquanto com “empathy” você se põe no lugar daquela outra pessoa e passa a sentir o problema junto com ela.

É o que este ótimo vídeo da Brené Brown explica de uma forma “super cute”. Ótimo para quem está interessado em melhorar o inglês ou somente ver uma forma bonita de diferenciação de duas palavras.

 

Você gostou? Compartilhe

Jenninha

Jennifer Strejevitch é Desenvolvedora de Software e Tradutora freelancer. Cidadã Brasileira e Britânica, já morou no Brasil, Reino Unido, Suíça e agora está de volta a Londres. Adora viajar e aprender novos idiomas. "A cada dia que tenho uma experiência nova, seja uma comida, um caminho novo ou uma vista diferente, sinto como este dia tenha valido a pena."

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *